Cosa fare Sabato 27 Luglio 2024 in Salento

Cosa fare e cosa vedere in Salento il 27 Luglio 2024, Eventi, Sagre, Spettacoli e tutto quello che serve per rendere splendida la vostra vacanza in Salento!

Oronzino t'Informa

 

Notizie utili per la vostra vacanza in Salento / News for your holiday in Salento

 

Siamo qui per offrirvi aggiornamenti costanti su eventi, notizie e tutto ciò che rende unica questa terra. Che siate residenti o visitatori, il nostro obiettivo è farvi innamorare ogni giorno di più del Salento.

– – –

We are here to provide you with constant updates on events, news, and everything that makes this land unique. Whether you are residents or visitors, our goal is to make you fall more in love with Salento every day.

 

cosa vedere in Puglia

 

The Best of Those Years con Carlo Massarini – Galatina

 

Rivivi la magia della musica dal 1977 al 1987 con Carlo Massarini! Sabato 27 luglio 2024, alle 21:00, Piazza San Pietro a Galatina ospiterà un evento unico. Carlo Massarini, famoso giornalista e conduttore di programmi cult come “Mister Fantasy” e “Absolute Beginners”, ci guiderà in un viaggio indimenticabile tra aneddoti e riflessioni sulla musica che ha segnato un’epoca. Con più di quattro decenni di esperienza nella critica musicale e molte pubblicazioni, Massarini ha partecipato a spettacoli teatrali come “Magical Mistery Story – The Beatles live again” con The Beatbox. Scoprite con lui le storie dietro le canzoni che hanno accompagnato una generazione. Evento finale il 3 agosto a Galatina! Per maggiori informazioni: The Best of Those Years

– – –

The Best of Those Years with Carlo Massarini – Galatina

Relive the magic of music from 1977 to 1987 with Carlo Massarini! On Saturday, July 27, 2024, at 9:00 PM, Piazza San Pietro in Galatina will host a unique event. Carlo Massarini, famous journalist and host of cult programs like “Mister Fantasy” and “Absolute Beginners,” will guide us on an unforgettable journey through anecdotes and reflections on the music that defined an era. With over four decades of experience in music criticism and numerous publications, Massarini has participated in theatrical shows such as “Magical Mystery Story – The Beatles live again” with The Beatbox. Discover with him the stories behind the songs that accompanied a generation. Final event on August 3 in Galatina! For more information: The Best of Those Years

 

 

Bembe Music Fest 2024 – Torre Santa Susanna

 

Il 27 luglio 2024, non perdere il Bembe Music Fest a Largo Convento, Torre Santa Susanna! Questo evento, dedicato a Nicola Bempensato, promette una serata indimenticabile all’insegna della musica e della solidarietà. L’edizione di quest’anno mira a raccogliere fondi per le strutture sanitarie locali e combattere le patologie ematiche. La line-up è straordinaria: La Municipàl, con il nuovo album “Dopo tutto questo tempo”, Tre Allegri Ragazzi Morti, icone dell’Indie italiano, e Rachele Bastreghi dei Baustelle con uno speciale DJ set. L’evento inizia alle 20:00 e l’ingresso è libero. Per maggiori informazioni: Bembe Music Fest 2024

– – –

Bembe Music Fest 2024 – Torre Santa Susanna

On July 27, 2024, don’t miss the Bembe Music Fest at Largo Convento, Torre Santa Susanna! This event, dedicated to Nicola Bempensato, promises an unforgettable evening of music and solidarity. This year’s edition aims to raise funds for local healthcare facilities and fight blood diseases. The lineup is extraordinary: La Municipàl with their new album “Dopo tutto questo tempo,” Tre Allegri Ragazzi Morti, icons of Italian indie music, and Rachele Bastreghi of Baustelle with a special DJ set. The event starts at 8:00 PM and entry is free. For more information: Bembe Music Fest 2024

 

Poesia in Note – Patù

Unisciti a noi per una serata incantevole che fonde poesia e musica. Il 27 luglio, a Palazzo Liborio Romano, poeti locali declameranno le loro opere, accompagnati da intermezzi musicali al pianoforte. L’evento sarà moderato dal dottor Massimiliano Ivagnes e vedrà la partecipazione del sindaco Gabriele Abaterusso e dell’assessore alla cultura Ada Bello. È un’opportunità imperdibile per godere della cultura e dell’arte locale.

Per maggiori informazioni: Info Point Patù

– – –

Poetry in Notes – Patù

Join us for an enchanting evening that blends poetry and music. On July 27, at Palazzo Liborio Romano, local poets will recite their works, accompanied by piano interludes. The event will be moderated by Dr. Massimiliano Ivagnes and feature the participation of Mayor Gabriele Abaterusso and Culture Councillor Ada Bello. It’s an unmissable opportunity to enjoy local culture and art. For more information: Info Point Patù

 

 

Meridiano Salento, Seconda Edizione – Melpignano

Dal 27 luglio al 17 agosto, Melpignano diventa il centro della scena musicale con AMelpignano – Meridiano Salento. Questo festival celebra la diversità artistica, offrendo un palco a talenti nazionali e internazionali. L’apertura sarà sabato 27 luglio alle 21:15 con Elio e le Storie Tese. Non perdete “Mi resta un solo dente e cerco di riavvitarlo”, uno spettacolo che promette risate e musica di qualità. Per maggiori informazioni: AMelpignano

– – –

Meridiano Salento, Second Edition – Melpignano

From July 27 to August 17, Melpignano becomes the center of the music scene with AMelpignano – Meridiano Salento. This festival celebrates artistic diversity, offering a stage to national and international talents. The opening will be on Saturday, July 27 at 9:15 PM with Elio e le Storie Tese. Don’t miss “Mi resta un solo dente e cerco di riavvitarlo,” a show promising laughter and quality music. For more information: AMelpignano

 

 

Caloma Festival – Casamasella

Il 27 luglio, Piazza Vittorio Emanuele a Casamassella ospita il Caloma Festival. Inizia alle 20:00 con il Mercato Agricolo di Salento Km0, seguito da street food e una selezione di vini e birre artigianali a cura del Bluebeat Lecce. Alle 22:30, Cesare Dell’Anna e GiroDiBanda offriranno un concerto che mescola folk, pizzica, sonorità balcaniche e jazz. Per maggiori informazioni: Casamassella

– – –

Caloma Festival – Casamasella

On July 27, Piazza Vittorio Emanuele in Casamassella hosts the Caloma Festival. Starting at 8:00 PM with the Salento Km0 Agricultural Market, followed by street food and a selection of wines and craft beers curated by Bluebeat Lecce. At 10:30 PM, Cesare Dell’Anna and GiroDiBanda will offer a concert mixing folk, pizzica, Balkan sounds, and jazz. For more information: Casamassella

 

Eventi da non perdere in Salento

 

Agostiniani Libri – Lecce

 

La quarta edizione della rassegna “Agostiniani libri” ospita una serata unica nel cuore di Lecce, organizzata dal Comune e dalla Biblioteca OgniBene. Si inizia alle 20:00 con Francesca Maria Benvenuto che presenta “L’amore assaje”, un commovente racconto su Zeno, un quindicenne in un carcere minorile a Nisida. A seguire, Nicola Gardini ci accompagna con “Studiare per amore”, esplorando le gioie e le motivazioni della passione letteraria.

Per maggiori informazioni: Agostiniani libri

– – –

Agostiniani Libri – Lecce

The fourth edition of the “Agostiniani Libri” series hosts a unique evening in the heart of Lecce, organized by the Municipality and the OgniBene Library. It starts at 8:00 PM with Francesca Maria Benvenuto presenting “L’amore assaje,” a moving story about Zeno, a fifteen-year-old in a juvenile prison in Nisida. Following this, Nicola Gardini will guide us with “Studiare per amore,” exploring the joys and motivations of literary passion. For more information: Agostiniani libri

 

 

Fos – Serena Scarinzi ed Enrico Tricarico – Salve

 

Il Festival Organistico del Salento fa tappa a Salve con un concerto imperdibile. Serena Scarinzi, mezzosoprano, ed Enrico Tricarico, all’organo Vincenzo Continiello, eseguiranno un programma variegato che include tarantelle, pastorali e melodie sacre di Vivaldi, Paisiello, Alemanno e Bellini.

Per maggiori informazioni: FOS

– – –

Fos – Serena Scarinzi and Enrico Tricarico – Salve

The Salento Organ Festival stops in Salve with an unmissable concert. Mezzo-soprano Serena Scarinzi and organist Enrico Tricarico will perform a varied program including tarantellas, pastorals, and sacred melodies by Vivaldi, Paisiello, Alemanno, and Bellini. For more information: FOS

 

 

Lecce Sotto le Stelle

Scopri la magia di Lecce sotto le stelle con un affascinante itinerario notturno tra piazze, monumenti e cortili splendidamente illuminati. Il 27 luglio, vivi Lecce come mai prima d’ora, esplorando meraviglie barocche e angoli segreti che brillano sotto il cielo stellato. La visita inizia alle 21:00 e dura circa 1h45′, sarà guidata da una guida turistica abilitata. Consigliamo di portare una torcia per un’esperienza completa.

Per maggiori informazioni: Puglia Segreta

– – –

Lecce Under the Stars

Discover the magic of Lecce under the stars with a fascinating nighttime itinerary among beautifully illuminated squares, monuments, and courtyards. On July 27, experience Lecce like never before, exploring baroque wonders and hidden corners that shine under the starry sky. The tour starts at 9:00 PM and lasts about 1 hour and 45 minutes, guided by a licensed tour guide. We recommend bringing a flashlight for a complete experience. For more information: Puglia Segreta

 

 

Duerive – Cristiano Godano – Tricase

 

Il festival Duerive torna con un programma ricco di incontri e performance culturali! Il 27 luglio, in Piazza Don Tonino Bello a Tricase, festeggeremo i trent’anni della casa editrice Minimun Fax e consegneremo il premio Duerive-quiSalento a Redi Hasa. Cristiano Godano, leader dei Marlene Kuntz, presenterà il suo nuovo libro “Il suono della rabbia”. Non perdere l’opportunità di vivere una serata che celebra letteratura, musica e cultura in una delle location più suggestive del Salento.

Per maggiori informazioni: Due Rive Festival

– – –

Duerive – Cristiano Godano – Tricase

The Duerive festival returns with a rich program of cultural encounters and performances! On July 27, in Piazza Don Tonino Bello in Tricase, we will celebrate the thirtieth anniversary of the publisher Minimum Fax and present the Duerive-quiSalento award to Redi Hasa. Cristiano Godano, leader of Marlene Kuntz, will present his new book “Il suono della rabbia.” Don’t miss the opportunity to enjoy an evening celebrating literature, music, and culture in one of Salento’s most charming locations. For more information: Due Rive Festival

 

 

UN TUFFO IN UN MARE D’AMORE – San Foca

Non perdere “UN TUFFO IN UN MARE D’AMORE” sabato 27 luglio a San Foca, in Piazza del Popolo, a partire dalle 16:00. Questo evento benefico organizzato dall’associazione “Vivere a colori Alberto Capone” in favore della Bimbulanza, offre un programma ricco: DJ set di Ciccio Riccio, spettacolo laser e musica dal vivo con il gruppo “Alta Frequenza”. Il Blu Festival 2024 promette una serata di divertimento, musica, luci e solidarietà. Un’occasione imperdibile per trascorrere una giornata estiva indimenticabile, contribuendo a una buona causa.

– – –

A Dive into a Sea of Love – San Foca

Don’t miss “A Dive into a Sea of Love” on Saturday, July 27, in Piazza del Popolo, San Foca, starting at 4:00 PM. This charity event organized by the “Vivere a Colori Alberto Capone” association in favor of the Bimbulanza, offers a rich program: DJ set by Ciccio Riccio, laser show, and live music with the group “Alta Frequenza.” The Blu Festival 2024 promises an evening of fun, music, lights, and solidarity. An unmissable opportunity to spend an unforgettable summer day while contributing to a good cause. 

 

 

The Bluebeaters + guests al SEI Festival – Corigliano d’Otranto

 

Preparatevi per una serata di Ska e Rocksteady giamaicano con The Bluebeaters al Castello Volante di Corigliano d’Otranto. La band, che festeggia 30 anni di carriera, porterà sul palco tutta la loro energia e passione, accompagnati da ospiti speciali. Un’occasione unica per vivere la tradizione musicale giamaicana in un contesto storico mozzafiato. L’evento avrà inizio alle 21:30, Per maggiori informazioni: SEI Festival

– – –

The Bluebeaters + Guests at SEI Festival – Corigliano d’Otranto

Get ready for a night of Ska and Jamaican Rocksteady with The Bluebeaters at Castello Volante in Corigliano d’Otranto. The band, celebrating 30 years of career, will bring their energy and passion to the stage, accompanied by special guests. A unique opportunity to experience Jamaican musical tradition in a breathtaking historical setting. The event starts at 9:30 PM. For more information: SEI Festival

 

 

Borghi in Festa – Barbarano del Capo

Dal 25 al 27 luglio 2024, Barbarano del Capo ospiterà “Borghi in Festa”, un evento che trasformerà il paese in un angolo degli anni ’50. Organizzato dalla parrocchia di San Lorenzo Martire, questa celebrazione offre un’immersione totale nel passato. In questi tre giorni, le strade del borgo prenderanno vita con scene di vita quotidiana d’altri tempi. Le massaie prepareranno pasta fatta a mano, fave e cicorie, friggendo “pittule” e chiacchierando come una volta. La gastronomia sarà autentica, con piatti tipici, carne arrostita e la tradizionale pulizia dei ceci. Potrete ammirare vecchi mestieri come la creazione di salsa, l’infilatura del tabacco, il lavaggio dei panni, il ricamo e la preparazione dei materassi. I bambini potranno divertirsi con giochi tradizionali, come far rotolare cerchioni di bici e interagire con un venditore ambulante.

Alle 20.30, il borgo bandirà le automobili, permettendo a tutti di rivivere un’epoca passata e celebrare le nostre radici. Per maggiori informazioni: Borghi in Festa

– – –

Borghi in Festa – Barbarano del Capo

From July 25 to 27, 2024, Barbarano del Capo will host “Borghi in Festa,” transforming the town into a 1950s corner. Organized by the parish of San Lorenzo Martire, this celebration offers a total immersion in the past. For three days, the streets of the village will come alive with scenes of daily life from yesteryear. Housewives will prepare handmade pasta, fava beans, and chicory, frying “pittule” and chatting as in the old days. The gastronomy will be authentic, with typical dishes, roasted meat, and traditional chickpea cleaning. You can admire old trades like making sauce, threading tobacco, washing clothes, embroidering, and preparing mattresses. Children can have fun with traditional games, such as rolling bike rims and interacting with a street vendor. At 8:30 PM, the village will ban cars, allowing everyone to relive a bygone era and celebrate our roots. For more information: Borghi in Festa

 

 

 

Il Mondo nel Porto – Tricase

Dal 26 al 28 luglio, Tricase Porto diventerà il centro di un’esperienza culturale unica con “Il Mondo nel Porto.” Questo festival celebra la diversità e le tradizioni globali, offrendo tre giorni di musica, danze e sapori internazionali.

Preparatevi a ballare sotto le stelle con la Live Music dal Mondo, grazie a una selezione di artisti internazionali. La line-up sarà annunciata a breve, quindi restate sintonizzati!

Il festival è patrocinato da Regione Puglia, Comune di Tricase, Salento & Turismatica, Circular Music e Caffè d’Oltremare.

Non perdete l’occasione di vivere tre serate di festa, cultura e convivialità a Tricase Porto, con oltre 20 musicisti da tutto il mondo che si esibiranno in location suggestive come la spiaggia e la terrazza del Caffè d’Oltremare. Per maggiori informazioni: Il Mondo nel Porto

– – –

The World in the Port – Tricase

From July 26 to 28, Tricase Porto will become the center of a unique cultural experience with “The World in the Port.” This festival celebrates global diversity and traditions, offering three days of music, dance, and international flavors. Get ready to dance under the stars with Live Music from around the World, thanks to a selection of international artists. The lineup will be announced soon, so stay tuned! The festival is sponsored by Regione Puglia, Comune di Tricase, Salento & Turismatica, Circular Music, and Caffè d’Oltremare. Don’t miss the chance to experience three evenings of celebration, culture, and conviviality in Tricase Porto, with over 20 musicians from around the world performing in stunning locations such as the beach and the terrace of Caffè d’Oltremare. For more information: Il Mondo nel Porto

 

 

Sere d’Estate al Parco Archeologico di Rudiae

Date: 26 e 27 luglio 2024 / Luogo: Parco Archeologico di Rudiae, Lecce

Immergiti nelle magiche notti estive del Parco Archeologico di Rudiae! Venerdì 26 e sabato 27 luglio, vivi un’esperienza unica con la tappa finale del Festival Internazionale delle Arti e la spettacolare rievocazione storica dei Gladiatores Rudini.

Programma:

Sabato 27 luglio – Ore 18:30

Gladiatores Rudini: visita guidata con combattimenti simulati dal gruppo Legio VIII Avgvsta Salento. Un’esperienza di archeologia sperimentale che ti farà rivivere l’epoca degli anfiteatri e dei gladiatori. Ingresso: 10€ | Ridotto: 8€

Il Parco Archeologico:
Scavi millenari hanno rivelato necropoli, tombe ipogee, fortificazioni messapiche e l’Anfiteatro romano di Traiano. Lecce vanta due anfiteatri romani, uno nel cuore della città e uno nell’antica Rudiae, un patrimonio archeologico di inestimabile valore.

– – –

Summer Evenings at the Archaeological Park of Rudiae

Dates: July 26 and 27, 2024
Location: Archaeological Park of Rudiae, Lecce

Immerse yourself in the magical summer nights at the Archaeological Park of Rudiae! On Friday, July 26, and Saturday, July 27, experience a unique event featuring the final stop of the International Arts Festival and the spectacular historical reenactment of the Gladiatores Rudini.

Program:

Saturday, July 27 – 6:30 PM
Gladiatores Rudini: guided tour with simulated combats by the Legio VIII Avgvsta Salento group. An experimental archaeology experience that will take you back to the era of amphitheaters and gladiators.
Admission: €10 | Reduced: €8 

The Archaeological Park:
Millennia-old excavations have revealed necropolises, hypogean tombs, Messapian fortifications, and Trajan’s Roman Amphitheater. Lecce boasts two Roman amphitheaters, one in the heart of the city and one in ancient Rudiae, an archaeological heritage of inestimable value.

 

 

 

Mandrake, “Imbarazziamoci” – San Pancrazio Salentino

 

Preparatevi a ridere fino alle lacrime con Mandrake e il suo spettacolo di cabaret “Imbarazziamoci”! Il 27 luglio 2024, alle ore 21:00, il Forum Eventi di San Pancrazio Salentino ospiterà questo imperdibile evento.

– – –

Mandrake, “Imbarazziamoci” – San Pancrazio Salentino

Get ready to laugh until you cry with Mandrake and his cabaret show “Imbarazziamoci”! On July 27, 2024, at 9:00 PM, the Forum Eventi in San Pancrazio Salentino will host this unmissable event. 

 

 

IL TRE in Concerto! – Gallipoli

 

Dopo il successo al Festival di Sanremo, IL TRE è pronto a incantare il pubblico di Gallipoli con la sua musica straordinaria. Non perdete l’opportunità di assistere a uno degli eventi musicali più attesi dell’estate 2024, al Parco Gondar, in una delle location più suggestive del Salento.

Per maggiori informazioni: Parco Gondar

– – –

IL TRE in Concert! – Gallipoli

After his success at the Sanremo Festival, IL TRE is ready to enchant the Gallipoli audience with his extraordinary music. Don’t miss the opportunity to attend one of the most anticipated musical events of summer 2024 at Parco Gondar, one of the most beautiful locations in Salento. For more information: Parco Gondar

 

 

Desmo MMIX – Tuglie

Partecipa a una giornata imperdibile dedicata ai motori e alla cultura retro! Dalle 18:00, Piazzale Montegrappa, a Tuglie, ospiterà una spettacolare esposizione di moto e auto d’epoca. Seguiranno accoglienza degli equipaggi e distribuzione di gadget, con saluti istituzionali e benedizione di caschi e volanti. La serata proseguirà con musica dal vivo grazie a Lucky Dj e il concerto dei Favolosi CANTAGIRO.

– – –

Desmo MMIX – Tuglie

Join us for an unmissable day dedicated to engines and retro culture! Starting at 6:00 PM, Piazzale Montegrappa in Tuglie will host a spectacular display of vintage motorcycles and cars. This will be followed by the welcoming of the crews and distribution of gadgets, with institutional greetings and the blessing of helmets and steering wheels. The evening will continue with live music from Lucky DJ and a concert by the Fabulous CANTAGIRO. 

 

 

 

Dik Dik Tour 2024 – Cutrofiano

Unisciti a noi per un concerto gratuito dei leggendari Dik Dik! Il 27 luglio alle 21:30, Cutrofiano ospiterà uno spettacolo imperdibile della storica band italiana. Con brani iconici come “Sognando la California” e “L’isola di Wight”, i Dik Dik offriranno una performance che mescola rock, pop e psichedelia, rivivendo i grandi successi della musica italiana e internazionale. Un’occasione unica per immergersi nella nostalgia e nella grande musica della band che ha segnato un’epoca.

– – –

Dik Dik Tour 2024 – Cutrofiano

Join us for a free concert by the legendary Dik Dik! On July 27 at 9:30 PM, Cutrofiano will host an unmissable show by the historic Italian band. With iconic songs like “Sognando la California” and “L’isola di Wight,” the Dik Dik will offer a performance that blends rock, pop, and psychedelia, reliving the great successes of Italian and international music. A unique opportunity to immerse yourself in the nostalgia and great music of a band that defined an era. 

 

 

Di Sorsi & di Morsi – Copertino

Festeggia la Giornata Nazionale delle Pro Loco d’Italia con una serata indimenticabile di musica, cibo e vino sotto le stelle! In Piazza del Popolo a Copertino, goditi il concerto acustico di Simone Perrone e RafQu, mentre Piazza Castello sarà animata dalla musica popolare di Makaria. Deliziati con piatti locali e vini pregiati, vivendo la bellezza della nostra città in un’atmosfera accogliente e festosa.

Per maggiori informazioni: Evento

– – –

Of Sips & Bites – Copertino

Celebrate the National Day of Italian Pro Loco with an unforgettable evening of music, food, and wine under the stars! In Piazza del Popolo in Copertino, enjoy the acoustic concert of Simone Perrone and RafQu, while Piazza Castello will be animated by the popular music of Makaria. Delight in local dishes and fine wines, experiencing the beauty of our city in a welcoming and festive atmosphere. For more information: Event

 

 

Castro Summer Comics 2024 – Castro

 

Il 27 e 28 luglio 2024, in P.zza Armando Perotti a Castro, torna la VI edizione del Castro Summer Comics! Immergiti in un mondo di fumetti, arte e divertimento nel cuore dell’estate salentina.

Due giorni di gioco, disegno, cosplay, musica e altre attività artistiche. Incontra ospiti speciali e partecipa a workshop unici. Gli eventi si terranno in P.zza A. Perotti, P.zza Vittoria e Castello Aragonese.

L’ingresso è gratuito. Per maggiori informazioni: Castro Summer Comics

– – –

Castro Summer Comics 2024 – Castro

On July 27 and 28, 2024, in Piazza Armando Perotti in Castro, the sixth edition of Castro Summer Comics returns! Immerse yourself in a world of comics, art, and fun in the heart of the Salento summer. Two days of games, drawing, cosplay, music, and other artistic activities. Meet special guests and participate in unique workshops. Events will be held in Piazza A. Perotti, Piazza Vittoria, and the Aragonese Castle. Admission is free. For more information: Castro Summer Comics

 

 

 

TERRACATE – Radici, Arte e dintorni – Matino

 

Il festival d’arte contemporanea celebra le radici italiane con una rassegna che unisce tradizione e innovazione. Organizzato dall’Associazione TERRACATE, l’evento offre una fusione di arte in tutte le sue forme, collaborando con MAECI e GUS. La serata si concluderà con degustazioni e musica.

Per maggiori informazioni: Terracate

– – –

TERRACATE – Roots, Art, and Surroundings – Matino

The contemporary art festival celebrates Italian roots with a series that combines tradition and innovation. Organized by the TERRACATE Association, the event offers a fusion of art in all its forms, collaborating with MAECI and GUS. The evening will conclude with tastings and music. For more information: Terracate

 

 

Eros e Thanatos – Lecce

Il Balletto del Sud presenta “Eros e Thanatos”, uno spettacolo che esplora i miti antichi attraverso danza, musica e teatro. Diretta da Fredy Franzutti, la performance combina narrazioni classiche e contemporanee, portando in scena l’eterna danza tra amore e sofferenza. Con la partecipazione straordinaria dell’attore Andrea Sirianni, questa serata promette di essere un viaggio sensoriale ed emozionale indimenticabile.

– – –

Eros and Thanatos – Lecce

The Balletto del Sud presents “Eros and Thanatos,” a show that explores ancient myths through dance, music, and theater. Directed by Fredy Franzutti, the performance combines classical and contemporary narratives, bringing to the stage the eternal dance between love and suffering. With the extraordinary participation of actor Andrea Sirianni, this evening promises to be an unforgettable sensory and emotional journey. 

 

 

Cavalcata Storica – Nardò

La città di Nardò vi invita ad immergervi nell’atmosfera del 1600 con la 15esima edizione della Cavalcata Storica. Questo evento celebra la storia della famiglia Acquaviva, attraverso una serie di eventi coinvolgenti nel centro storico.

Il 27 Luglio alle 19:00, ci sarà la mostra “Il tormento dell’anima” in Piazza San Domenico, con macchine d’assedio e metodi di tortura.

Alle 19:30 inizierà lo spettacolo teatrale “Caravaggio” nel chiostro di San Domenico.

Mentre alle ore 21:30 ci sarà il Palio dei Pittagi in Piazza Cesare Battisti: Sfide tra quartieri con tamburi e sbandieratori.

Il 28 alle 19:00 apriranno i mercatini, le mostre e L’accampamento del XVII secolo in Piazza Salandra. Alle 21:00 invece avrà inizio il corteo storico in Piazza Salandra e lo spettacolo teatrale ‘’Le visioni di Giovanna d’Arco” nel chiostro di San Domenico.

Per maggiori Info e prenotazioni: 328/0255475 – Cavalcata Storica

– – –

Historical Cavalcade – Nardò

The city of Nardò invites you to immerse yourself in the 1600s atmosphere with the 15th edition of the Historical Cavalcade. This event celebrates the history of the Acquaviva family through a series of engaging events in the historic center. On July 27 at 7:00 PM, there will be the exhibition “The Torment of the Soul” in Piazza San Domenico, featuring siege machines and methods of torture. At 7:30 PM, the theatrical show “Caravaggio” will begin in the cloister of San Domenico. At 9:30 PM, the Palio dei Pittagi in Piazza Cesare Battisti: neighborhood challenges with drums and flag bearers. On July 28 at 7:00 PM, the markets, exhibitions, and the 17th-century camp in Piazza Salandra will open. At 9:00 PM, the historical parade will begin in Piazza Salandra, followed by the theatrical show “The Visions of Joan of Arc” in the cloister of San Domenico. For more information and reservations: 328/0255475 – Historical Cavalcade

 

 

Il Carnevale di Vitigliano – 46ª Edizione 2024

Lasciati travolgere dall’allegria del Carnevale di Vitigliano! In memoria di Pasquale e Raffaele Guida, il weekend sarà ricco di colori, musica e tradizione.

Il 27 luglio si terrà la Mostra dei Carri Allegorici a Vitigliano, mentre il 28 luglio la festa continua nel Piazzale Terme di S. Cesarea alle 19:30. Goditi giochi, cibo e balli che animeranno le serate di questo imperdibile appuntamento estivo.

– – –

The Carnival of Vitigliano – 46th Edition 2024

Let yourself be swept away by the cheerfulness of the Carnival of Vitigliano! In memory of Pasquale and Raffaele Guida, the weekend will be rich in colors, music, and tradition. On July 27, the Allegorical Floats Exhibition will be held in Vitigliano, while on July 28, the celebration continues in the Piazzale Terme di S. Cesarea at 7:30 PM. Enjoy games, food, and dances that will animate the evenings of this unmissable summer event.

 

 

Di Vino Miggiano – Miggiano

Sabato 27 Luglio, alle 20:00, Piazza Municipio di Miggiano ospita “Di Vino Miggiano”, un evento enogastronomico che combina vino, musica e poesia. Preparatevi a vivere una serata magica, con musica coinvolgente, vini pregiati e sapori autentici. Poeti illustri reciteranno i loro versi, creando un’atmosfera unica e suggestiva. Un’occasione imperdibile per gli amanti della buona cucina e dell’arte.

– – –

Di Vino Miggiano – Miggiano

On Saturday, July 27, at 8:00 PM, Piazza Municipio in Miggiano hosts “Di Vino Miggiano,” a food and wine event that combines wine, music, and poetry. Get ready to experience a magical evening with engaging music, fine wines, and authentic flavors. Renowned poets will recite their verses, creating a unique and evocative atmosphere. An unmissable opportunity for lovers of good food and art. 

 

 

 

Fermenti wine & food – Diso

Non perderti la seconda edizione di FerMenti. Dal 26 al 28 luglio, le corti storiche e il centro di Diso si animeranno con le migliori cantine pugliesi, stand gastronomici, musica dal vivo e auto d’epoca. Gli eventi si terranno ogni sera dalle 20:00 all’ 01:00. Acquista il ticket saltafila per 15€ e assicurati l’ingresso. Il 26 luglio nella Corte dei Fiori, la produttrice Renata Garofano presenterà “Le Braci”. Il 27 luglio, una degustazione di spumanti pugliesi ti attende, con sette etichette da scoprire. Il 28 luglio, l’eccellenza dei vini DOP Salice Salentino sarà protagonista con il sommelier Matteo Carrozzini.

Per maggiori informazioni e prenotazionl  – Fermenti

– – –

Fermenti Wine & Food – Diso

Don’t miss the second edition of FerMenti. From July 26 to 28, the historic courtyards and the center of Diso will come alive with the best Apulian wineries, food stands, live music, and vintage cars. Events will be held every evening from 8:00 PM to 1:00 AM. Purchase the skip-the-line ticket for €15 and ensure entry. On July 26 in the Corte dei Fiori, producer Renata Garofano will present “Le Braci.” On July 27, a tasting of Apulian sparkling wines awaits you, with seven labels to discover. On July 28, the excellence of Salice Salentino DOP wines will be featured with sommelier Matteo Carrozzini. For more information and reservations – Fermenti

 

 

FESTA TE LA ULIATA – 18ª Edizione / Caprarica di Lecce

Dal 26 al 29 Luglio 2024

Quattro giorni dedicati alla musica, alla gastronomia e alla tradizione, per celebrare la famosa “uliata”. La “uliata” è una puccia tipica fatta con olive nere e farina del Salento. La Festa te la Uliata è organizzata da ActionAid per raccogliere fondi destinati all’adozione a distanza di bambini in Africa e Asia.

La festa si svolge presso la villa comunale e nelle aree circostanti, con un palco per i vari gruppi musicali e stand gastronomici ben organizzati per garantire la migliore esperienza ai visitatori.

Programma:

Sabato 27 Luglio:

KRIS LA CARA, MARS e VITO TOPPUTO (Vincitrice e finalisti del Next Generation Music Award – Medimex 2024)

ALLEGRA COMPAGNIA CANTANTE

Aftershow: DJ SET FRANK LUCIGNOLO

Domenica 28 Luglio:

IPERGALATTICI (Cartoons cover band)

Aftershow: DJ SET MAGIA

Lunedì 29 Luglio:

ALLA BUA

Aftershow: DJ SET NICOLÒ MORELLO

Saranno presenti: Stand gastronomici con uliate calde, piatti tipici, bruschette, arrosti, pittule, pezzetti al sugo, fritti, pasta, dolci tipici, vino locale e birra alla spina.

Mercatini di arte e artigianato e mercatino dei contadini a km 0.

Area garden bimbi, zona drink e dj-set.

Tradizionale “Gara dello sputo del nocciolo”.

Talk, proiezioni e laboratori su attivismo giovanile e giustizia climatica a cura di ActionAid Italia nell’area PodCap.

Vieni a scoprire l’ospitalità e la convivialità di Caprarica di Lecce, immergendoti nei suoni e nei sapori salentini. Non mancare all’evento che sostiene le campagne sociali e solidali di ActionAid Italia! Festa te la Uliata

– – –

FESTA TE LA ULIATA – 18th Edition / Caprarica di Lecce

Dates: July 26-29, 2024
Four days dedicated to music, gastronomy, and tradition to celebrate the famous “uliata.” The “uliata” is a typical bread made with black olives and flour from Salento. The Festa te la Uliata is organized by ActionAid to raise funds for the sponsorship of children in Africa and Asia. The festival takes place at the municipal villa and surrounding areas, with a stage for various musical groups and well-organized food stands to ensure the best experience for visitors.

Program:

Saturday, July 27:

  • KRIS LA CARA, MARS, and VITO TOPPUTO (Winner and finalists of the Next Generation Music Award – Medimex 2024)
  • ALLEGRA COMPAGNIA CANTANTE
  • Aftershow: DJ SET FRANK LUCIGNOLO

Sunday, July 28:

  • IPERGALATTICI (Cartoons cover band)
  • Aftershow: DJ SET MAGIA

Monday, July 29:

  • ALLA BUA
  • Aftershow: DJ SET NICOLÒ MORELLO

Highlights:

  • Food stands with hot uliate, traditional dishes, bruschetta, roasts, pittule, pezzetti al sugo, fried food, pasta, typical desserts, local wine, and draft beer.
  • Art and craft markets and a km 0 farmers’ market.
  • Children’s garden area, drink zone, and DJ sets.
  • Traditional “pit spit competition.”
  • Talks, screenings, and workshops on youth activism and climate justice organized by ActionAid Italia in the PodCap area.

Come and experience the hospitality and conviviality of Caprarica di Lecce, immersing yourself in the sounds and flavors of Salento. Don’t miss the event that supports ActionAid Italia’s social and solidarity campaigns! Festa te la Uliata

 

 

Festa del Pane – Cursi

Preparati a immergerti nei profumi e nei sapori tipici del Salento alla “Festa del Pane” di Cursi!

A soli quindici giorni dalla celebre festa patronale per la Madonna dell’Abbondanza, il suggestivo borgo di Cursi si riempie dell’odore irresistibile del pane appena sfornato.

 

Il 27 luglio alle 21:00, si terrà la benedizione delle pagnottelle e l’apertura degli stand gastronomici, dove potrai gustare panini con carne arrosto e salsiccia. Alle 22:30, non perdere Ester del Popolo dal vivo e il Salento Dance Party con DJ set che ti farà ballare fino a tarda notte.

 

Il 28 luglio, la serata inizia alle 21:00 con una piccola processione e una seconda benedizione del pane. Alle 21:30, la musica dei Dakkamà darà il via alla festa, seguita da un DJ Set finale con Giovanni Antonaci e Danny D.

– – –

Feast of Bread – Cursi

Prepare to immerse yourself in the typical aromas and flavors of Salento at the “Festa del Pane” in Cursi!
Just fifteen days after the famous patronal feast for the Madonna dell’Abbondanza, the picturesque village of Cursi fills with the irresistible smell of freshly baked bread.

On July 27 at 9:00 PM, there will be the blessing of the bread rolls and the opening of the food stands, where you can enjoy sandwiches with roasted meat and sausage. At 10:30 PM, don’t miss Ester del Popolo live and the Salento Dance Party with a DJ set that will make you dance until late at night.

On July 28, the evening starts at 9:00 PM with a small procession and a second blessing of the bread. At 9:30 PM, the music of Dakkamà will kick off the festivities, followed by a final DJ set with Giovanni Antonaci and Danny D.

 

 

Sagra de lu Nuce – Nociglia

Immergiti nella tradizione con la Sagra de lu Nuce, dedicata alla deliziosa frutta secca. Dalle 20:30, nel giardino del Palazzo Baronale di Nociglia, gustati piatti unici come trofie con speck e noci, formaggio fresco con noci, pane e dolci alle noci. La serata sarà animata dalla musica dei Balla Balla e dai concerti dei Scianari e del Gruppo Folk 2000, seguiti dai Nui nisciunu.

– – –

Sagra de lu Nuce – Nociglia

Immerse yourself in tradition with the Sagra de lu Nuce, dedicated to delicious dried fruit. From 8:30 PM, in the garden of the Baronial Palace of Nociglia, enjoy unique dishes such as trofie with speck and walnuts, fresh cheese with walnuts, bread, and walnut desserts. The evening will be animated by the music of Balla Balla and concerts by Scianari and Gruppo Folk 2000, followed by Nui nisciunu. 

 

 

Sagra del Pesce Fritto – Porto Cesareo

 

Goditi la frittura di pesce fresco a pochi passi dal mare! Il 27 e 28 luglio, vivi la Sagra del Pesce Fritto a Porto Cesareo, organizzata dalla Pro Loco. Assapora calamari, seppioline e gamberetti in un’atmosfera conviviale.

La festa sarà animata da ritmi coinvolgenti con Summer Music e Rumba Gitana. Non perdere l’occasione di ballare sotto le stelle!

– – –

Sagra del Pesce Fritto – Porto Cesareo

Enjoy the fresh fried fish just steps from the sea! On July 27 and 28, experience the Sagra del Pesce Fritto in Porto Cesareo, organized by the Pro Loco. Savor calamari, baby octopus, and shrimp in a convivial atmosphere. The festival will be animated by engaging rhythms with Summer Music and Rumba Gitana. Don’t miss the chance to dance under the stars! 

 

 

 

Marangiane in Festa – Castrì di Lecce

Dal 26 al 30 luglio, anche quest’anno, torna l’attesissima sagra “Marangiane in Festa” a Castrì di Lecce, giunta alla sua 22ª edizione con un giorno in più di celebrazioni. L’evento nasce dal desiderio di offrire momenti di gioia al paese, allietando il palato con piatti deliziosi a base di melanzane, accompagnati da musica e canti tradizionali.

La melanzana, versatile ortaggio di stagione, sarà la protagonista indiscussa, proposta in varie ricette irresistibili: dalla classica parmigiana (rossa, bianca e vegetariana) alle polpette fumanti, dalle sagne ‘ncannulate alle bruschette assortite, fino alla sorprendente parmigiana di cioccolata.

Programma musicale:

Sabato 27 luglio: Divertentismo con i Rewind70

Domenica 28 luglio: Scazzacatarante con la pizzica pizzica salentina

Lunedì 29 luglio: Io, te & Puccia con punk-folk salentino

Martedì 30 luglio: Gran finale con Talitakum e Medinita

Per maggiori info sull’evento: Marangiane in Festa

– – –

Marangiane in Festa – Castrì di Lecce

From July 26 to 30, the eagerly awaited “Marangiane in Festa” returns to Castrì di Lecce, now in its 22nd edition with an extra day of celebrations. The event is born from the desire to offer joyful moments to the town, delighting the palate with delicious eggplant-based dishes, accompanied by music and traditional songs. The eggplant, a versatile seasonal vegetable, will be the undisputed star, presented in various irresistible recipes: from the classic parmigiana (red, white, and vegetarian) to steaming meatballs, from sagne ‘ncannulate to assorted bruschetta, and even the surprising chocolate parmigiana.

Music Program:

  • Saturday, July 27: Fun with the Rewind70
  • Sunday, July 28: Scazzacatarante with Salento pizzica pizzica
  • Monday, July 29: Io, te & Puccia with Salento punk-folk
  • Tuesday, July 30: Grand finale with Talitakum and Medinita For more info on the event: Marangiane in Festa

 

 

Sagra della Friseddhra di Specchia Gallone – Largo sant’Anna

Ritorna la Sagra della Friseddhra di Specchia Gallone con un doppio appuntamento! Organizzata dall’Associazione Culturale Sant’Anna, l’evento offre frisella salentina con prodotti freschi locali.

Il 27 luglio, gustati friselle, pittule e panini, accompagnati dalla musica del gruppo Siroco. Il 28 luglio, stand gastronomici e l’esibizione dei Calanti animeranno la serata.

In entrambe le serate, visita la Cappella di Sant’Anna con dipinti murali del XIV secolo.

– – –

Sagra della Friseddhra di Specchia Gallone – Largo Sant’Anna

The Sagra della Friseddhra di Specchia Gallone returns with a double date! Organized by the Associazione Culturale Sant’Anna, the event offers Salento frisella with fresh local products. On July 27, enjoy friselle, pittule, and sandwiches, accompanied by the music of the Siroco group. On July 28, food stands and the performance of the Calanti will enliven the evening. On both evenings, visit the Sant’Anna Chapel with 14th-century wall paintings. 

 

 

Sagra ti lu pani fattu a casa cu la murtatella – Mesagne

La sagra “Ti lu pani fattu a casa cu la murtatella” celebra le tradizioni culinarie di Mesagne. L’evento, che si terrà nel quartiere La Seta, offre panini imbottiti con mortadella e provola, e salsiccia arrostita. A partire dalle 21:00, il gruppo Pietre Vive animerà la serata con la pizzica, creando un’atmosfera festosa sotto le stelle estive.

– – –

Sagra ti lu pani fattu a casa cu la murtatella – Mesagne

The “Sagra ti lu pani fattu a casa cu la murtatella” celebrates the culinary traditions of Mesagne. The event, held in the La Seta neighborhood, offers sandwiches stuffed with mortadella and provolone, and roasted sausage. Starting at 9:00 PM, the group Pietre Vive will animate the evening with pizzica, creating a festive atmosphere under the summer stars.

 

 

Sagra te lu Taraddru – Castiglione d’Otranto

Immergiti nella tradizione salentina con la “Sagra te lu Taraddru” il 27 luglio 2024, a Castiglione d’Otranto. Dopo i festeggiamenti per Santa Maria Maddalena, la festa continua con questa sagra dedicata al “taraddru”, un tarallo senza buco simile a una frisa, fatto di grano e orzo. Gli stand offriranno gratuitamente questa delizia, condita all’antica con pomodorini, peperoni, sale e un filo d’olio, accompagnata da vino rosso locale. Il tutto sarà reso ancora più piacevole dalla musica popolare che farà da sottofondo a questa esperienza sensoriale unica.

– – –

Sagra te lu Taraddru – Castiglione d’Otranto

Immerse yourself in Salento tradition with the “Sagra te lu Taraddru” on July 27, 2024, in Castiglione d’Otranto. After the celebrations for Santa Maria Maddalena, the festival continues with this sagra dedicated to the “taraddru,” a tarallo without a hole similar to a frisella, made of wheat and barley. The stands will offer this delight for free, seasoned in the old way with cherry tomatoes, peppers, salt, and a drizzle of oil, accompanied by local red wine. All this will be made even more enjoyable by the popular music that will serve as the backdrop to this unique sensory experience.

 

 

Festa del Grano – Presicce, Acquarica

Dal 26 al 28 luglio 2023, Presicce-Acquarica ospiterà la Festa del Grano, un evento imperdibile all’insegna di musica, cibo e tradizione. Per tre giorni, il paese si animerà con concerti e attività che celebrano la ricca cultura salentina.Il programma musicale è ricco e variegato: il 26 luglio si esibiranno i Moka Family e Antonio Castrignanò, il 27 luglio sarà la volta degli Etnos, Lamborghini e un DJ set, mentre il 28 luglio chiuderanno la festa i Nutrizionisti e i Canzonieri Grecanici.

L’evento offrirà anche stand enogastronomici dove assaporare le specialità locali e un mercatino artigianale con prodotti tipici. Per maggiori informazioni: Festa del Grano

– – –

Festa del Grano – Presicce, Acquarica

From July 26 to 28, 2023, Presicce-Acquarica will host the Festa del Grano, an unmissable event of music, food, and tradition. For three days, the town will come alive with concerts and activities celebrating the rich culture of Salento. The musical program is rich and varied: on July 26, Moka Family and Antonio Castrignanò will perform, on July 27, it will be the turn of Etnos, Lamborghini, and a DJ set, while on July 28, the Nutrizionisti and Canzonieri Grecanici will close the festival. The event will also offer food and wine stands where you can savor local specialties and a craft market with typical products. For more information: Festa del Grano

 

Eventi

 

Festa di San Biagio a San Simone – Sannicola

Partecipa alla celebrazione di San Biagio, protettore di San Simone, famoso per il suo prezioso frammento ex-corpori. Questo evento commemora un miracolo dei primi del ‘900, e i fedeli possono “baciare” il reliquiario. Il 27 luglio alle 20:00 si terrà una processione con la banda Città di Taviano, seguita da un concerto religioso con Antonella Alemanno e Giampiero Ruffino. Il 28 luglio alle 19:00 si concluderà con una messa, seguita da un concerto di Enzo Petrachi & Folkband e uno spettacolo pirotecnico a mezzanotte.

– – –

Festa di San Biagio a San Simone – Sannicola

Join the celebration of San Biagio, protector of San Simone, famous for its precious fragment ex-corpori. This event commemorates a miracle from the early 1900s, and the faithful can “kiss” the reliquary. On July 27 at 8:00 PM, there will be a procession with the Città di Taviano band, followed by a religious concert with Antonella Alemanno and Giampiero Ruffino. On July 28 at 7:00 PM, the celebration will conclude with a mass, followed by a concert by Enzo Petrachi & Folkband and a fireworks display at midnight. 

 

 

Festa di San Pantaleone – Martignano

Dal 19 al 27 luglio 2024, Martignano, in Puglia, festeggerà San Pantaleone, patrono e medico, con un evento ricco di tradizione e devozione. La comunità si riunisce per onorare il santo, accogliendo anche chi torna da lontano per rispettare questa antica celebrazione. Il 26 luglio alle 20 si terrà la processione serale con il santo portato per le vie addobbate dalla ditta Santoro di Alessano, seguita da una messa nella chiesa principale. La serata si concluderà con spettacolari fuochi d’artificio della Pirotecnica di Monteroni e L’artificiosa Di Candia di Salerno. Il 27 luglio vedrà le bande Città di Squinzano e Città di Lecce “Nino Farì” animare le strade con sinfonie tradizionali. Alle 10, una processione mattutina attraverserà il paese con i fuochi della ditta D’Oronzo di Guagnano. La giornata si chiuderà alle 20 con la messa finale. Per maggiori informazioni: Comune di Martignano

– – –

Festa di San Pantaleone – Martignano

From July 19 to 27, 2024, Martignano, in Puglia, will celebrate San Pantaleone, patron and doctor, with a rich event full of tradition and devotion. The community gathers to honor the saint, welcoming those who return from afar to respect this ancient celebration. On July 26 at 8:00 PM, there will be an evening procession with the saint carried through the streets decorated by the Santoro company of Alessano, followed by a mass in the main church. The evening will conclude with spectacular fireworks by the Pirotecnica of Monteroni and L’artificiosa Di Candia of Salerno. On July 27, the bands Città di Squinzano and Città di Lecce “Nino Farì” will animate the streets with traditional symphonies. At 10:00 AM, a morning procession will cross the town with fireworks by the D’Oronzo company of Guagnano. The day will end at 8:00 PM with the final mass. For more information: Comune di Martignano

 

 

Festa della Madonna di Costantinopoli – Diso

Il 27 e 28 luglio 2024, nella Marittima di Diso, vivi la magia di una festa di paese autentica e partecipata da tutta la comunità! La celebrazione della Madonna di Costantinopoli inizia con una salve alle 7 del mattino, seguita dalla musica itinerante dell’Orchestra Sinfonica Terra d’Otranto. Alle 18, dopo la messa, l’orchestra accompagnerà la processione sotto spettacolari gallerie luminose. I luoghi clou includono Piazza Principe Umberto, dove alle 21:30 ci sarà il concerto di Ester Del Popolo, seguito dal Salento Live Dance Party con DJ Felipe e Tania DJ. Inoltre, non perdere l’esibizione di Alessandra Ferrari, Consuelo Angela Federico, Stefano Russo e Simone Ciccarese. La giornata si concluderà con uno spettacolo pirotecnico alle 23:30.

– – –

Festa della Madonna di Costantinopoli – Diso

On July 27 and 28, 2024, in Marittima di Diso, experience the magic of an authentic village festival with the celebration of the Madonna di Costantinopoli. The event starts with a salute at 7:00 AM, followed by itinerant music by the Orchestra Sinfonica Terra d’Otranto. At 6:00 PM, after mass, the orchestra will accompany the procession under spectacular light galleries. Key locations include Piazza Principe Umberto, where at 9:30 PM there will be a concert by Ester Del Popolo, followed by the Salento Live Dance Party with DJ Felipe and DJ Tania. Don’t miss the performances of Alessandra Ferrari, Consuelo Angela Federico, Stefano Russo, and Simone Ciccarese. The day will end with a fireworks display at 11:30 PM. 

 

 

Festa di San Marco e Santa Caterina – Cellino San Marco

Sabato 27 Luglio, alle 18:30, si terrà una Santa Messa seguita dalla processione con la banda “Città di Squinzano”. Alle 21:00, in piazza Aldo Moro, il “Cellino’s Got Talent” con Roberto Lando dallo Zelig Lab.

Domenica 28 Luglio, goditi il concerto bandistico di “Città di Monteroni” e la fiera mercato dalle 8:00. Alle 21:00, apriranno gli stand della sagra “Beddhra Cilinu” nel centro storico. La serata si concluderà con fuochi d’artificio a mezzanotte e mezzo.

– – –

Festa di San Marco e Santa Caterina – Cellino San Marco

On Saturday, July 27, at 6:30 PM, there will be a Holy Mass followed by a procession with the “Città di Squinzano” band. At 9:00 PM, in Piazza Aldo Moro, enjoy “Cellino’s Got Talent” with Roberto Lando from Zelig Lab. On Sunday, July 28, enjoy the band concert of “Città di Monteroni” and the market fair from 8:00 AM. At 9:00 PM, the “Beddhra Cilinu” festival stands will open in the historic center. The evening will conclude with fireworks at midnight and a half. 

 

 

 

Festa di San Trifone – Alessano

Dal 27 al 29 luglio 2024, Alessano ospiterà la festa patronale di San Trifone, che celebra il santo che nel 1700 salvò i campi dalle cavallette. Questo evento offre un mix di devozione, tradizione e divertimento.

27 luglio

La festa inizia con una serata musicale: DJ di Mondo Radio e i Made in Italy animeranno la piazza.

28 luglio

La giornata inizia con le melodie della banda Città di Rutigliano. Dopo la messa delle 18:30, la processione attraverserà Alessano, sotto le luminarie Santoro. La serata si chiuderà con i fuochi d’artificio della ditta Martella.

29 luglio

Dalle 7 del mattino, il centro del paese si anima con le bancarelle della Fera Nova. La banda Città di Rutigliano allieterà la giornata con la sua musica.

– – –

Festa di San Trifone – Alessano

From July 27 to 29, 2024, Alessano will host the patronal feast of San Trifone, celebrating the saint who saved the fields from locusts in the 1700s. This event offers a mix of devotion, tradition, and fun.

July 27:
The feast begins with a musical evening: DJs from Mondo Radio and the Made in Italy will enliven the square.

July 28:
The day begins with the melodies of the Città di Rutigliano band. After the 6:30 PM mass, the procession will cross Alessano under the Santoro lights. The evening will close with fireworks by the Martella company.

July 29:
From 7:00 AM, the town center comes alive with the stalls of the Fera Nova. The Città di Rutigliano band will entertain the day with their music. 

 

 

Festa della Madonna della Palma – San Nicola

Immergiti nella storia di Palmariggi con la Festa della Madonna della Palma a San Nicola, Otranto. Questo evento annuale celebra la leggenda del 1480, quando una signora con una palma d’argento salvò il villaggio dagli invasori turchi.

– – –

Festa della Madonna della Palma – San Nicola

Immerse yourself in the history of Palmariggi with the Festa della Madonna della Palma in San Nicola, Otranto. This annual event celebrates the legend of 1480, when a lady with a silver palm saved the village from Turkish invaders.

 

 

 

Cari lettori, il Salento vi aspetta! Questa meravigliosa terra, famosa per le sue spiagge incantevoli, la cultura affascinante e la cucina deliziosa, vuole farsi scoprire. Per rendere il vostro soggiorno indimenticabile, vi offriamo una gamma di servizi turistici che soddisferanno ogni vostra esigenza.

Visite Guidate / Tour Enogastronomici / Escursioni Naturalistiche / Esperienze Culturali

Apulia Discovery – Esplora, Assapora, Vivi

– – –

Dear readers, Salento awaits you! This marvelous land, famous for its enchanting beaches, fascinating culture, and delicious cuisine, invites you to discover it. To make your stay unforgettable, we offer a range of tourist services that will meet your every need.
Guided Tours / Food and Wine Tours / Nature Excursions / Cultural Experiences

Apulia Discovery – Explore, Savor, Live

 

Alla scoperta delle isole di Porto Cesareo in Catamarano

 

Per ulteriori info puoi contattarci attraverso il nostro numero whatsapp

For further information you can contact us through our whatsapp number

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *